Спектакли

"Моцарт и Сальери" и "Франческа да Римини"

Спектакль-размышление, в котором две истории, на первый взгляд, никак не связанные друг с другом, объединены вопросом об истинной природе вещей. Истинная любовь - это благословение или проклятье? Гениальность - божественный дар или безжалостная кара?
премьера
Дарья Жолнерова
Режиссер-постановщик, главный режиссер театра Другая Опера
Перевод драматического текста на русский язык
Оперный режиссер, главный режиссер театра "Другая Опера" (Санкт-Петербург), преподаватель консерватории Цинциннати (США).

Сергей Рахманинов
“Франческа да Римини”
Либретто - Модест Чайковский

Николай Римский-Корсаков
“Моцарт и Сальери”
Либретто - Николай Римский-Корсаков

Режиссер-постановщик, главный режиссер театра Другая Опера - Дарья Жолнерова
Партия фортепиано - Глафира Абаза
Свет - Роман Песков
Грим - Наталья Губанова
Режиссер - Полина Киселева
Помощник режиссера - Полина Катышева

В ролях:
Франческа - Ирина Мортикова
Ланчотто Малатеста/Вергилий - Михаил Кузнецов
Паоло/Данте - Анатолий Трухин
Сальери - Павел Зеленев
Моцарт - Ярослав Буравченко
Жена Сальери - Дарья Лозинская
Дочь Сальери - Варвара Павленко

Продолжительность спектакля - 1 час 30 минут
Спектакль исполняется на русском языке.

Краткое содержание
Первый круг ада. Появляются Тень Вергилия и Данте. Тень Вергилия объясняет Данте, что здесь те, что подчинили разум страсти... Показываются призраки Франчески и Паоло.. Данте хочет узнать, кто эти несчастные.
Римини, Италия. Дворец Малатесты. Ланчотто собирается в поход против врагов Папы. Его благословляет кардинал. Ланчотто приказывает позвать супругу. Он размышляет о том, что обманул Франческу: послав за ней брата Паоло, он по наущению отца Франчески скрыл, что тот поведет ее к алтарю лишь как представитель Ланчотто. Она клялась пред Богом быть верною женою Паоло. Лишь приехав в Римини, Франческа узнала, что ее муж — не красавец Паоло, а хромой уродливый Ланчотто. С уст ее сорвались тогда горькие слова: «Зачем, увы, зачем меня вы обманули»... Смиренная, кроткая, она, если б не этот обман, могла примириться со своей судьбой, но теперь душу Ланчотто терзают подозрения: Паоло так красив, так нежен с ней. Ланчотто хочет убедиться в измене жены. Входит Франческа. Малатеста объявляет ей о походе. Она предлагает на время отсутствия супруга удалиться в монастырь, но тот оставляет ее под охраной Паоло. Франческа готова подчиниться любому решению супруга. Отчаяние охватывает его: не подчинения он желает, а любви! Но Франческа не умеет лгать. Она спрашивает, когда супруг вернется. Его ответ — когда падут враги, не раньше, но после ее ухода Ланчотто злорадно хохочет: «Когда вернусь?... Узнаешь скоро!»
Комната во Дворце Римини. Паоло читает Франческе историю о Ланселоте и прекрасной Гиневре. Под впечатлением прочитанного он, не в силах сдержать свои чувства, падает на колени перед Франческой и рыдает. Напрасно она утешает его: недолог срок земных скитаний, блаженство ждет их за гранью мира... Но Паоло отвергает рай с его красой бесстрастной, он хочет блаженства на земле! Он обнимает Франческу. «С тобою ад мне лучше рая», — признается она. Выступает Ланчотто с кинжалом и убивает преступивших обеты влюбленных.
Снова круг ада. «О, в этот день мы больше не читали!» — восклицают тени Франчески и Паоло и исчезают в адских вихрях.


Сальери рассказывает дочери о том, благодаря какому упорному труду он достиг славы и признания. Его путь был труден и тернист. Он рано отверг праздные забавы, науки, чуждые музыке, были постылы ему. Его занимала только музыка. В конце концов он достиг мастерства, и ремесло поставил подножием искусству, «перстам придал послушную, сухую беглость и верность уху». И вот, достигнув в искусстве степени высокой, он насладился счастьем славы. Нет, никогда он, Сальери, не был завистником презренным. А ныне... «А ныне — сам скажу — я ныне завистник». И завидует Сальери Моцарту, этому гуляке праздному. «О Моцарт, Моцарт!» — стоном вырывается из груди Сальери. Входит Моцарт. Свою гениальность он ощущает, как невыносимую физическую боль, и больше всего хочет избавиться от нее - умереть. Он пришел, чтобы просить Сальери об огромной услуге - избавить его от боли, лишив жизни. Чтобы непринужденно начать этот непростой разговор, Моцарт придумывает шутку: нарядить дочь Сальери стариком-скрипачом. “Скрипач” играет начало арии Церлины из «Дон Жуана» Моцарта. Но Сальери же совсем не смешно. Моцарт хочет оставить его, видя, что Сальери не в духе и начать разговор сейчас не получится. Но Сальери удерживает его и настойчиво спрашивает, что Моцарт принес ему. Моцарт играет свою музыку, корчась от боли. Но Сальери этого не замечает, он потрясен. Он недоумевает, как Моцарт мог, идя к нему с этим, остановиться и заинтересоваться каким-то трактирным скрипачом: «Ты, Моцарт, недостоин сам себя». Моцарт хочет открыться ему, но передумывает. Сальери приглашает его пообедать в трактире Золотого Льва. Оставшись один, он предается еще гнетущим размышлениям. Теперь его неотступно преследует мысль о том, что мир должен быть избавлен от Моцарта (к тому же, он и сам об этом просит), иначе все — не только он, Сальери, — все жрецы музыки погибнут. Он достает яд, который носит с собой вот уже восемнадцать лет. Были минуты, когда он хотел покончить с собой, но это не было еще отчаяние последней степени, ему еще казалось, что жизнь принесет внезапные дары, что его посетит восторг и вдохновенье, что, наконец, он встретит еще своего злейшего врага, и тогда эта склянка сослужит ему службу. И вот пришел этот час.

Оба композитора сидят вместе за обеденным столом. Сальери приносит бокал с ядом. Моцарт, видя, что Сальери не решается сразу дать ему яд, всеми силами пытается убедить друга, что обречен - он сочиняет историю о том, что пишет реквием. В душе Сальери борются добро и зло: он с деланной бодростью разубеждает Моцарта думать о смерти и предлагает, как советовал ему когда-то Бомарше, откупорить бутылку шампанского или перечесть «Женитьбу Фигаро». Моцарт всеми силами намекает на то, что Сальери должен для него сделать: “А правда ли, Сальери, что Бомарше кого-то отравил?” Наконец, Сальери решается и отдает Моцарту бокал с ядом. Выпив, Моцарт чувствует, что боль отпустила его. Он предлагает Сальери послушать его «Requiem». Сальери потрясен тем, что он только что сделал, он плачет. Моцарт благодарит его и уходит. Сальери остается один. Он вспоминает слова Моцарта о том, что гений и злодейство несовместимы и с ужасом ждет, что гениальность не придет к нему. Но она обрушивается на него той мучительной болью, от которой просил избавить его Моцарт. Сальери счастлив: он получил желанный дар. Корчась от боли, он выхватывает из рук дочери карандаш и пишет свою музыку.

Другие спектакли